Ibn Manẓūr : Lisān al-‘Arab
- Abū l-Faḍl Ğamal al-Dīn Muhammad Ibn Manẓur al-Ansārī al-Hazrağī al-Ifrīqī. Philologue et encyclopédiste arabe, né en 1233, en Ifrīqiyya (Tunisie actuelle), mort au Caire en 1311. Il eut comme aïeul le Compagnon Ruwayfi‘ b. Thābit al-Ansārī qui avait participé à la bataille de Khaybar au côté du Prophète. Ibn Manzūr affirme dans l’introduction de son dictionnaire Lisān al-‘Arab qu’il en est le descendant.
- Ibn Manzūr consacra toute sa vie aux études lexicales et littéraires et s’attacha à résumer des livres arabes de référence.
- Jouissant d’une belle réputation, Ibn Manzūr, il a pu travailler dans des maisons d’édition au Caire puis d’accéder à la fonction de judicature.
- L’œuvre d’Ibn Manzūr la plus importante est son dictionnaire intitulé Lisān al-‘Arab, ce dernier est d’ailleurs considéré comme le dictionnaire le plus érudit et le plus complet, et donc comme une référence incontournable pour tous les arabisants.
- Ibn Manzūr a rédigé son dictionnaire en s’appuyant sur cinq dictionnaires précédemment écrits :
- Tahdhīb al-luġa d’al-Azharī,
- Al-Muḥkam d’Ibn Sīdah,
- As-Siḥāḥ d’al-Ğawharī,
- Ḥāšhiyat al-siḥāḥ d’Ibn Barrī
- An-Nihāyat fī gharīb al-ḥadīt de ‘Izz al-dīn ibn al-Athīr.
- Dans le préambule de Lisān al-‘Arab, Ibn Manzūr ne dénigre aucunement les efforts de ses prédécesseurs, mais affirme simplement que son but était de simplifier l’organisation de la matière lexicale afin d’aider à arriver aisément aux informations: « Il n’y a pas dans ce livre un mérite dont je suis le responsable ou un moyen dont je maîtrise la cause. Je n’ai fait ici que rassembler ce qui était dispersé dans les livres de sciences […] Tout ce que j’ai écrit dans cet ouvrage s’appuie sur des textes ; ainsi, celui qui cite mon livre ici présent doit se conformer au fait de citer ces cinq fondements ».
- Outre le fait qu’il écrivit des ouvrages de linguistique, In Manzūr composa des poèmes dont le style oscille entre la délicatesse et la sagesse,
- Enfin, après qu’Ibn Manzūr eut achevé sa mission en tant que juge à Tripoli, il retourna en Egypte et y resta jusqu’à sa mort à l’âge de 82 ans. On dit qu’il fut atteint de cécité avant de mourir. En 1308, il achève son dictionnaire.
- أدب: الأَدَبُ: الذي يَتَأَدَّبُ به الأَديبُ من الناس؛ سُمِّيَ أَدَباً لأَنه يَأْدِبُ الناسَ إِلى الـمَحامِد، ويَنْهاهم عن المقَابِح.
- وأَصْل الأَدْبِ الدُّعاءُ، ومنه قيل: للصَّنِيع يُدْعَى إليه الناسُ « مَدْعاةٌ ومَأْدُبَةٌ ».
- ابن بُزُرْج: لقد أَدُبْتُ آدُبُ أَدَباً حسناً، وأَنت أَدِيبٌ.
- وقال أَبو زيد: أَدُبَ الرَّجلُ يَأْدُبُ أَدَباً، فهو أَدِيبٌ، وأَرُبَ يَأْرُبُ أَرَابةً وأَرَباً، في العَقْلِ، فهو أَرِيبٌ. غيره: الأَدَبُ: أَدَبُ النَّفْسِ والدَّرْسِ. والأَدَبُ: الظَّرْفُ وحُسْنُ التَّناوُلِ.
- وأَدُبَ، بالضم، فهو أَدِيبٌ، من قوم أُدَباءَ.
- (Forme II)وأَدَّبه فَتَأَدَّب: عَلَّمه، واستعمله الزجاج في اللّه، عز وجل، فقال:وهذا ما أَدَّبَ اللّهُ تعالى به نَبِيَّه، صلى اللّه عليه وسلم.
- (forme X)وفلان قد اسْتَأْدَبَ: بمعنى تَأَدَّبَ. ويقال للبعيرِ إِذا رِيضَ وذُلِّلَ: أَدِيبٌ مُؤَدَّبٌ. وقال مُزاحِمٌ العُقَيْلي:
- وهُنَّ يُصَرِّفْنَ النَّوى بَين عالِجٍ * ونَجْرانَ، تَصْرِيفَ الأَدِيبِ الـمُذَلَّلِ
- والأُدْبَةُ والـمَأْدَبةُ والـمَأْدُبةُ: كلُّ طعام صُنِع لدَعْوةٍ أَو عُرْسٍ. قال صَخْر الغَيّ يصف عُقاباً:
- كأَنّ قُلُوبَ الطَّيْر، في قَعْرِ عُشِّها، * نَوَى القَسْبِ، مُلْقًى عند بعض الـمَآدِبِ (…)
- والمشهور في الـمَأْدُبة ضم الدال، وأَجاز بعضهم الفتح، وقال: هي بالفتح مَفْعَلةٌ مِن الأَدَبِ. قال سيبويه: قالوا الـمَأْدَبةُ كما قالواالـمَدْعاةُ. وقيل: الـمَأْدَبةُ من الأَدَبِ.وفي الحديث عن ابن مسعود: إِنَّ هذا القرآنَ مَأْدَبةُ اللّه في الأَرض فتَعَلَّموا من مَأْدَبَتِه، يعني مَدْعاتَه. قال أَبو عبيد: يقال مَأْدُبةٌ ومَأْدَبةٌ، فمن قال مَأْدُبةٌ أَراد به الصَّنِيع يَصْنَعه الرجل، فيَدْعُو إِليه الناسَ؛ يقال منه: أَدَبْتُ على القوم آدِبُ أَدْباً، ورجل آدِبٌ. قال أَبو عبيد: وتأْويل الحديث أَنه شَبَّه القرآن بصَنِيعٍ صَنَعَه اللّه للناس لهم فيه خيرٌ ومنافِعُ ثم دعاهم إليه؛ ومن قال مَأْدَبة: جعَله مَفْعَلةً من الأَدَبِ.وكان الأَحمر يجعلهما لغتين مَأْدُبةً ومَأْدَبةً بمعنى واحد. قال أَبوعبيد: ولم أَسمع أحداً يقول هذا غيره؛ قال: والتفسير الأَول أَعجبُ إِليّ.
- وقال أَبو زيد: آدَبْتُأُودِبُ إِيداباً، وأَدَبْتُ آدِبُ أَدْباً، والـمَأْدُبةُ: الطعامُ، فُرِقَ بينها وبين الـمَأْدَبةِ الأَدَبِ.
- والأَدْبُ: مصدر قولك أَدَبَ القومَ يَأْدِبُهُم، بالكسر، أَدْباً، إِذادعاهم إِلى طعامِه.
- والآدِبُ: الداعِي إِلى الطعامِ. قال طَرَفَةُ:
- نَحْنُ في الـمَشْتاةِ نَدْعُو الجَفَلى، * لا تَرَى الآدِبَ فينا يَنْتَقِرْ
- وفي حديث عليّ، كرّماللّه وجهه: أَما إِخْوانُنا بنو أُمَيَّةَ فَقادةٌ أَدَبَةٌ. الأَدَبَةُ جمع آدِبٍ، مثل كَتَبةٍ وكاتِبٍ، وهو الذي يَدْعُو الناسَ إِلى الـمَأْدُبة، وهي الطعامُ الذي يَصْنَعُه الرجل ويَدْعُو إِليه الناس. وفي حديث كعب، رضي اللّه عنه: إِنّ لِلّهِ مَأْدُبةً من لحُومِ الرُّومِ بمُرُوجعَكَّاءَ. أَراد: أَنهم يُقْتَلُون بها فَتَنْتابُهمُ السِّباعُ والطير تأْكلُمن لحُومِهم.
- (forme IV)وآدَبَ القومَ إِلى طَعامه يُؤْدِبُهم إِيداباً، وأَدَبَ: عَمِلَ مَأْدُبةً. أَبو عمرو يقال: جاشَ أَدَبُ البحر، وهو كثْرَةُ مائِه. وأَنشد: عن ثَبَجِ البحرِ يَجِيشُ أَدَبُه، والأَدْبُ: العَجَبُ.(…)
Principes de classement :
- Classer les mots par racine trilitère/ quadrilitère.
- Classer les mots en commençant par la dernière lettre (et non la première), méthode suivie par tous les philologues pour faciliter aux poètes de rédiger des vers avec la même rime (qāfiya).
- Etayer le/les sens par des vers de poésie antéislamique/ des versets coraniques/ des traditions prophétiques.
- Intégrer les débats d’ordre juridique et théologique à l’occasion de certaines expressions contenant des ambigüités.
- Intégrer des connaissances d’ordre encyclopédique réunissant des éléments de la faune/ flore/les tribus/ les noms d’animaux/ des proverbes= un début d’une ethnographie lexicale.
- Les explications d’ordre morphologique.
- Il expose les données des 5 anciens ouvrages.